Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Angol - Auch die formale Gestaltung der vokalen...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetAngol

Témakör Szabad iràs - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Auch die formale Gestaltung der vokalen...
Szöveg
Ajànlo milkman
Nyelvröl forditàs: Német

Auch die formale Gestaltung der vokalen Choralbearbeitungen wirft die Frage auf, inwieweit eine Gattungszuschreibung „Kantate" oder „Motette" gerechtfertigt und sinnvoll sein könnte.

Cim
Vocal choral transcriptions II
Fordítás
Angol

Forditva vinoush àltal
Forditando nyelve: Angol

Also the formal composition of vocal choral arrangements leaves us with the question of to what extent the attribution of the genre "Cantata" or "Motet" to it is justified and meaningful.
Magyaràzat a forditàshoz
Again.. musical science. Hope it makes sense.
Validated by lilian canale - 6 Május 2009 15:08





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Május 2009 15:02

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi vinoush, I think "is justified"...is more appropriate

5 Május 2009 20:31

itsatrap100
Hozzászólások száma: 279
Hi there,

"und" is "and" in English.
What on earth is "gence" ? That's not an English word.

5 Május 2009 21:20

Grimoire
Hozzászólások száma: 42
genre, right?

6 Május 2009 15:02

chronotribe
Hozzászólások száma: 119
Ger. "Motette" --> Eng. "Motet"