Fordítás - Német-Angol - Auch die formale Gestaltung der vokalen...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Szabad iràs - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Auch die formale Gestaltung der vokalen... | | Nyelvröl forditàs: Német
Auch die formale Gestaltung der vokalen Choralbearbeitungen wirft die Frage auf, inwieweit eine Gattungszuschreibung „Kantate" oder „Motette" gerechtfertigt und sinnvoll sein könnte. |
|
| Vocal choral transcriptions II | FordításAngol Forditva vinoush àltal | Forditando nyelve: Angol
Also the formal composition of vocal choral arrangements leaves us with the question of to what extent the attribution of the genre "Cantata" or "Motet" to it is justified and meaningful. | | Again.. musical science. Hope it makes sense. |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 4 Május 2009 15:02 | | | Hi vinoush, I think " is justified"...is more appropriate | | | 5 Május 2009 20:31 | | | Hi there,
"und" is "and" in English.
What on earth is "gence" ? That's not an English word. | | | 5 Május 2009 21:20 | | | genre, right? | | | 6 Május 2009 15:02 | | | Ger. "Motette" --> Eng. "Motet"
|
|
|