Traducció - Alemany-Anglès - Auch die formale Gestaltung der vokalen...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Escriptura lliure - Arts / Creació / Imaginació La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Auch die formale Gestaltung der vokalen... | | Idioma orígen: Alemany
Auch die formale Gestaltung der vokalen Choralbearbeitungen wirft die Frage auf, inwieweit eine Gattungszuschreibung „Kantate" oder „Motette" gerechtfertigt und sinnvoll sein könnte. |
|
| Vocal choral transcriptions II | | Idioma destí: Anglès
Also the formal composition of vocal choral arrangements leaves us with the question of to what extent the attribution of the genre "Cantata" or "Motet" to it is justified and meaningful. | | Again.. musical science. Hope it makes sense. |
|
Darrer missatge | | | | | 4 Maig 2009 15:02 | | | Hi vinoush, I think " is justified"...is more appropriate | | | 5 Maig 2009 20:31 | | | Hi there,
"und" is "and" in English.
What on earth is "gence" ? That's not an English word. | | | 5 Maig 2009 21:20 | | | genre, right? | | | 6 Maig 2009 15:02 | | | Ger. "Motette" --> Eng. "Motet"
|
|
|