Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Román - with you .....

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolRomán

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
with you .....
Szöveg
Ajànlo melis72
Nyelvröl forditàs: Angol

I want to fall asleep when your lips are on mine
And to sleep with you as two souls in one body
I want to feel you in this body with all my existence
And if I feel cold when I'm sleeping, I want to get warm by the heat of your skin

Falling asleep by uniting your heart beats with my heart beats,
I want to fall asleep with the love starting in your hands and ending up in your lips

Cim
Cu tine...
Fordítás
Román

Forditva MÃ¥ddie àltal
Forditando nyelve: Román

Vreau să adorm când buzele tale sunt lipite de ale mele
Şi să dorm cu tine ca două suflete într-un singur corp
Vreau să te simt în acest trup cu toată forţa existenţei mele
Şi, dacă mi-e frig atunci când dorm, vreau să mă încălzească focul pielii tale

Adorm împreunând bătăile inimii tale cu cele ale inimii mele,
Vreau să adorm cu dragostea ce porneşte din mâinile tale şi se încheie cu buzele tale.
Validated by azitrad - 8 Május 2009 12:42





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Május 2009 15:11

azitrad
Hozzászólások száma: 970
I think I'm in love now!

6 Május 2009 16:39

melis72
Hozzászólások száma: 33
Yes that is true,the text is so romantic!

7 Május 2009 08:38

Burduf
Hozzászólások száma: 238
Bravo MÃ¥ddie !

7 Május 2009 09:27

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285