Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-루마니아어 - with you .....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어루마니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
with you .....
본문
melis72에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I want to fall asleep when your lips are on mine
And to sleep with you as two souls in one body
I want to feel you in this body with all my existence
And if I feel cold when I'm sleeping, I want to get warm by the heat of your skin

Falling asleep by uniting your heart beats with my heart beats,
I want to fall asleep with the love starting in your hands and ending up in your lips

제목
Cu tine...
번역
루마니아어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Vreau să adorm când buzele tale sunt lipite de ale mele
Şi să dorm cu tine ca două suflete într-un singur corp
Vreau să te simt în acest trup cu toată forţa existenţei mele
Şi, dacă mi-e frig atunci când dorm, vreau să mă încălzească focul pielii tale

Adorm împreunând bătăile inimii tale cu cele ale inimii mele,
Vreau să adorm cu dragostea ce porneşte din mâinile tale şi se încheie cu buzele tale.
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 8일 12:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 6일 15:11

azitrad
게시물 갯수: 970
I think I'm in love now!

2009년 5월 6일 16:39

melis72
게시물 갯수: 33
Yes that is true,the text is so romantic!

2009년 5월 7일 08:38

Burduf
게시물 갯수: 238
Bravo MÃ¥ddie !

2009년 5월 7일 09:27

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285