Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rumana - with you .....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
with you .....
Teksto
Submetigx per melis72
Font-lingvo: Angla

I want to fall asleep when your lips are on mine
And to sleep with you as two souls in one body
I want to feel you in this body with all my existence
And if I feel cold when I'm sleeping, I want to get warm by the heat of your skin

Falling asleep by uniting your heart beats with my heart beats,
I want to fall asleep with the love starting in your hands and ending up in your lips

Titolo
Cu tine...
Traduko
Rumana

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Rumana

Vreau să adorm când buzele tale sunt lipite de ale mele
Şi să dorm cu tine ca două suflete într-un singur corp
Vreau să te simt în acest trup cu toată forţa existenţei mele
Şi, dacă mi-e frig atunci când dorm, vreau să mă încălzească focul pielii tale

Adorm împreunând bătăile inimii tale cu cele ale inimii mele,
Vreau să adorm cu dragostea ce porneşte din mâinile tale şi se încheie cu buzele tale.
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 8 Majo 2009 12:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Majo 2009 15:11

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
I think I'm in love now!

6 Majo 2009 16:39

melis72
Nombro da afiŝoj: 33
Yes that is true,the text is so romantic!

7 Majo 2009 08:38

Burduf
Nombro da afiŝoj: 238
Bravo MÃ¥ddie !

7 Majo 2009 09:27

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285