Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Roemeens - with you .....

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeens

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
with you .....
Tekst
Opgestuurd door melis72
Uitgangs-taal: Engels

I want to fall asleep when your lips are on mine
And to sleep with you as two souls in one body
I want to feel you in this body with all my existence
And if I feel cold when I'm sleeping, I want to get warm by the heat of your skin

Falling asleep by uniting your heart beats with my heart beats,
I want to fall asleep with the love starting in your hands and ending up in your lips

Titel
Cu tine...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

Vreau să adorm când buzele tale sunt lipite de ale mele
Şi să dorm cu tine ca două suflete într-un singur corp
Vreau să te simt în acest trup cu toată forţa existenţei mele
Şi, dacă mi-e frig atunci când dorm, vreau să mă încălzească focul pielii tale

Adorm împreunând bătăile inimii tale cu cele ale inimii mele,
Vreau să adorm cu dragostea ce porneşte din mâinile tale şi se încheie cu buzele tale.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 8 mei 2009 12:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 mei 2009 15:11

azitrad
Aantal berichten: 970
I think I'm in love now!

6 mei 2009 16:39

melis72
Aantal berichten: 33
Yes that is true,the text is so romantic!

7 mei 2009 08:38

Burduf
Aantal berichten: 238
Bravo MÃ¥ddie !

7 mei 2009 09:27

MÃ¥ddie
Aantal berichten: 1285