Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ρουμανικά - with you .....

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
with you .....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από melis72
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I want to fall asleep when your lips are on mine
And to sleep with you as two souls in one body
I want to feel you in this body with all my existence
And if I feel cold when I'm sleeping, I want to get warm by the heat of your skin

Falling asleep by uniting your heart beats with my heart beats,
I want to fall asleep with the love starting in your hands and ending up in your lips

τίτλος
Cu tine...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από MÃ¥ddie
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Vreau să adorm când buzele tale sunt lipite de ale mele
Şi să dorm cu tine ca două suflete într-un singur corp
Vreau să te simt în acest trup cu toată forţa existenţei mele
Şi, dacă mi-e frig atunci când dorm, vreau să mă încălzească focul pielii tale

Adorm împreunând bătăile inimii tale cu cele ale inimii mele,
Vreau să adorm cu dragostea ce porneşte din mâinile tale şi se încheie cu buzele tale.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 8 Μάϊ 2009 12:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Μάϊ 2009 15:11

azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
I think I'm in love now!

6 Μάϊ 2009 16:39

melis72
Αριθμός μηνυμάτων: 33
Yes that is true,the text is so romantic!

7 Μάϊ 2009 08:38

Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
Bravo MÃ¥ddie !

7 Μάϊ 2009 09:27

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285