Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Romanisht - with you .....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtRomanisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
with you .....
Tekst
Prezantuar nga melis72
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I want to fall asleep when your lips are on mine
And to sleep with you as two souls in one body
I want to feel you in this body with all my existence
And if I feel cold when I'm sleeping, I want to get warm by the heat of your skin

Falling asleep by uniting your heart beats with my heart beats,
I want to fall asleep with the love starting in your hands and ending up in your lips

Titull
Cu tine...
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga MÃ¥ddie
Përkthe në: Romanisht

Vreau să adorm când buzele tale sunt lipite de ale mele
Şi să dorm cu tine ca două suflete într-un singur corp
Vreau să te simt în acest trup cu toată forţa existenţei mele
Şi, dacă mi-e frig atunci când dorm, vreau să mă încălzească focul pielii tale

Adorm împreunând bătăile inimii tale cu cele ale inimii mele,
Vreau să adorm cu dragostea ce porneşte din mâinile tale şi se încheie cu buzele tale.
U vleresua ose u publikua se fundi nga azitrad - 8 Maj 2009 12:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Maj 2009 15:11

azitrad
Numri i postimeve: 970
I think I'm in love now!

6 Maj 2009 16:39

melis72
Numri i postimeve: 33
Yes that is true,the text is so romantic!

7 Maj 2009 08:38

Burduf
Numri i postimeve: 238
Bravo MÃ¥ddie !

7 Maj 2009 09:27

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285