Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - with you .....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
with you .....
テキスト
melis72様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I want to fall asleep when your lips are on mine
And to sleep with you as two souls in one body
I want to feel you in this body with all my existence
And if I feel cold when I'm sleeping, I want to get warm by the heat of your skin

Falling asleep by uniting your heart beats with my heart beats,
I want to fall asleep with the love starting in your hands and ending up in your lips

タイトル
Cu tine...
翻訳
ルーマニア語

MÃ¥ddie様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Vreau să adorm când buzele tale sunt lipite de ale mele
Şi să dorm cu tine ca două suflete într-un singur corp
Vreau să te simt în acest trup cu toată forţa existenţei mele
Şi, dacă mi-e frig atunci când dorm, vreau să mă încălzească focul pielii tale

Adorm împreunând bătăile inimii tale cu cele ale inimii mele,
Vreau să adorm cu dragostea ce porneşte din mâinile tale şi se încheie cu buzele tale.
最終承認・編集者 azitrad - 2009年 5月 8日 12:42





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 6日 15:11

azitrad
投稿数: 970
I think I'm in love now!

2009年 5月 6日 16:39

melis72
投稿数: 33
Yes that is true,the text is so romantic!

2009年 5月 7日 08:38

Burduf
投稿数: 238
Bravo MÃ¥ddie !

2009年 5月 7日 09:27

MÃ¥ddie
投稿数: 1285