Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - artık kısa cümleler kuruyorum.hayatıma giren...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok - Szàmitogépek / Internet
Cim
artık kısa cümleler kuruyorum.hayatıma giren...
Szöveg
Ajànlo
elenor
Nyelvröl forditàs: Török
artık kısa cümleler kuruyorum.
hayatıma giren herkese herşeye teşaekkürler büyüyorum sizinle.
Cim
From now on...
Fordítás
Angol
Forditva
Sunnybebek
àltal
Forditando nyelve: Angol
From now on, I am making short sentences. Thanks to everyone and everything that have entered my life; I am growing up with you all.
Magyaràzat a forditàshoz
you - here it is used as a plural form
Validated by
lilian canale
- 12 Június 2009 14:15
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Június 2009 11:49
handyy
Hozzászólások száma: 2118
"Thanks to
everyone and everything that have entered my life
; I am growing up with you all."