Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - artık kısa cümleler kuruyorum.hayatıma giren...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο
τίτλος
artık kısa cümleler kuruyorum.hayatıma giren...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
elenor
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
artık kısa cümleler kuruyorum.
hayatıma giren herkese herşeye teşaekkürler büyüyorum sizinle.
τίτλος
From now on...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
From now on, I am making short sentences. Thanks to everyone and everything that have entered my life; I am growing up with you all.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
you - here it is used as a plural form
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 12 Ιούνιος 2009 14:15
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Ιούνιος 2009 11:49
handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
"Thanks to
everyone and everything that have entered my life
; I am growing up with you all."