Tercüme - Türkçe-İngilizce - artık kısa cümleler kuruyorum.hayatıma giren...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Dusunceler - Bilgisayarlar / Internet | artık kısa cümleler kuruyorum.hayatıma giren... | | Kaynak dil: Türkçe
artık kısa cümleler kuruyorum. hayatıma giren herkese herşeye teşaekkürler büyüyorum sizinle. |
|
| | | Hedef dil: İngilizce
From now on, I am making short sentences. Thanks to everyone and everything that have entered my life; I am growing up with you all. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | you - here it is used as a plural form |
|
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Haziran 2009 14:15
Son Gönderilen | | | | | 12 Haziran 2009 11:49 | | | "Thanks to everyone and everything that have entered my life; I am growing up with you all."
 |
|
|