ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - artık kısa cümleler kuruyorum.hayatıma giren...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - コンピュータ / インターネット
タイトル
artık kısa cümleler kuruyorum.hayatıma giren...
テキスト
elenor
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
artık kısa cümleler kuruyorum.
hayatıma giren herkese herşeye teşaekkürler büyüyorum sizinle.
タイトル
From now on...
翻訳
英語
Sunnybebek
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
From now on, I am making short sentences. Thanks to everyone and everything that have entered my life; I am growing up with you all.
翻訳についてのコメント
you - here it is used as a plural form
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 6月 12日 14:15
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 6月 12日 11:49
handyy
投稿数: 2118
"Thanks to
everyone and everything that have entered my life
; I am growing up with you all."