Fordítás - Olasz-Görög - grazie per essere tra i miei amici adesso un...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ![Olasz](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Görög](../images/flag_gr.gif)
Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg ![](../images/note.gif) Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | grazie per essere tra i miei amici adesso un... | | Nyelvröl forditàs: Olasz
grazie per essere tra i miei amici adesso un bacione forte da Barcelona |
|
| ευχαÏιστώ που είσαι Îνας από τους φίλους μου, Ï„ÏŽÏα Îνα... | | Forditando nyelve: Görög
ευχαÏιστώ που είσαι Îνας από τους φίλους μου, Ï„ÏŽÏα Îνα μεγάλο φιλί από την ΒαÏκελώνη | | το forte σημαίνει "δυνατό", αλλά στα ελληνικά δεν χÏησιμοποιείται |
|
Validated by reggina - 29 Július 2009 14:03
|