Käännös - Italia-Kreikka - grazie per essere tra i miei amici adesso un...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys  Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | grazie per essere tra i miei amici adesso un... | | Alkuperäinen kieli: Italia
grazie per essere tra i miei amici adesso un bacione forte da Barcelona |
|
| ευχαÏιστώ που είσαι Îνας από τους φίλους μου, Ï„ÏŽÏα Îνα... | | Kohdekieli: Kreikka
ευχαÏιστώ που είσαι Îνας από τους φίλους μου, Ï„ÏŽÏα Îνα μεγάλο φιλί από την ΒαÏκελώνη | | το forte σημαίνει "δυνατό", αλλά στα ελληνικά δεν χÏησιμοποιείται |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut reggina - 29 Heinäkuu 2009 14:03
|