Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Portugál - Impossible is Nothing
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
Impossible is Nothing
Szöveg
Ajànlo
caLyps0
Nyelvröl forditàs: Angol
Impossible is Nothing
Cim
O ImpossÃvel é Nada.
Fordítás
Portugál
Forditva
Lizzzz
àltal
Forditando nyelve: Portugál
O impossÃvel é nada.
Magyaràzat a forditàshoz
Before edit: Nada é impossÃvel.
Validated by
Sweet Dreams
- 29 Július 2009 19:38
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Július 2009 15:20
Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
daria para dizer: "ImpossÃvel, nada é" ?
26 Július 2009 17:20
atefsharia
Hozzászólások száma: 29
the translated sentence is " Nothing impossible"
26 Július 2009 17:25
Lizzzz
Hozzászólások száma: 234
Até daria, mas "Nada é ImpossÃvel" fica melhor tanto para o português brasileiro quanto para o europeu.
27 Július 2009 19:29
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Isto é o nome de uma campanha publicitária da Adidas. A ordem das palavras foi provavelmente invertida (o normal seria "Nothing is impossible" ) para causar impacto.
Portanto na minha opinião, a tradução exata do original deveria ser:
"
O
impossÃvel (não) é nada" (não existe).
27 Július 2009 22:49
Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Sinceramente, não sei o que fazer aqui aqui... como a Lilian, eu diria "o impossÃvel é nada", mas penso que não soa muito natural. Uma diferente tradução mas com o mesmo significado daria "nada é impossÃvel", como na tradução.
(Abri uma nova votação, pois enganei-me e cancelei a anterior).
29 Július 2009 09:15
atefsharia
Hozzászólások száma: 29
the translated text is " Nothing is impossible" while the original is "Impossible is Nothing"
the right should be
"O ImpossÃvel é Nada"
29 Július 2009 10:23
bouboukaki
Hozzászólások száma: 93
"Impossivel e nada"