Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Gerçek yalnızlık

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Gerçek yalnızlık
Szöveg
Ajànlo kendin_ol_19
Nyelvröl forditàs: Török

Gerçek yalnızlık, tek başına değil; kalabalığın içinde yaşayan, amaçsızca sağa sola savrulan insanın yaşadığı yalnızlıktır.
Magyaràzat a forditàshoz
Bu anlamda daha özlü bir cümle varsa dinlerim.

Cim
The real solitude
Fordítás
Angol

Forditva handyy àltal
Forditando nyelve: Angol

The real solitude is that of the one who lives not by himself, but among the crowd and who is aimlessly dispersed hither and thither.
Validated by lilian canale - 3 Október 2009 22:49





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Szeptember 2009 12:37

kendin_ol_19
Hozzászólások száma: 99
The - at the start of your paragraph is not necessary.

''Real solitude is the solitude of one who lives not on his own but within the crowd and who is aimlessly dispersed hither and thither.''

18 Szeptember 2009 15:00

kendin_ol_19
Hozzászólások száma: 99
''with the crowd'' or ''in a crowd''

22 Szeptember 2009 12:09

kendin_ol_19
Hozzászólások száma: 99
''Real solitude is the solitude of the one who lives not on his own, but within the crowd, and who wanders aimlessly.''

It's better.

22 Szeptember 2009 12:16

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
kendin,
this translation is not at a poll yet, that means it still hasn't been checked by an expert.
Please, wait until the expert in charge asks for your help to give your suggestions.
Moreover, why do you require a translation if you think you can do a better translation yourself?