Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Gerçek yalnızlık

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Gerçek yalnızlık
Texte
Proposé par kendin_ol_19
Langue de départ: Turc

Gerçek yalnızlık, tek başına değil; kalabalığın içinde yaşayan, amaçsızca sağa sola savrulan insanın yaşadığı yalnızlıktır.
Commentaires pour la traduction
Bu anlamda daha özlü bir cümle varsa dinlerim.

Titre
The real solitude
Traduction
Anglais

Traduit par handyy
Langue d'arrivée: Anglais

The real solitude is that of the one who lives not by himself, but among the crowd and who is aimlessly dispersed hither and thither.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 3 Octobre 2009 22:49





Derniers messages

Auteur
Message

17 Septembre 2009 12:37

kendin_ol_19
Nombre de messages: 99
The - at the start of your paragraph is not necessary.

''Real solitude is the solitude of one who lives not on his own but within the crowd and who is aimlessly dispersed hither and thither.''

18 Septembre 2009 15:00

kendin_ol_19
Nombre de messages: 99
''with the crowd'' or ''in a crowd''

22 Septembre 2009 12:09

kendin_ol_19
Nombre de messages: 99
''Real solitude is the solitude of the one who lives not on his own, but within the crowd, and who wanders aimlessly.''

It's better.

22 Septembre 2009 12:16

lilian canale
Nombre de messages: 14972
kendin,
this translation is not at a poll yet, that means it still hasn't been checked by an expert.
Please, wait until the expert in charge asks for your help to give your suggestions.
Moreover, why do you require a translation if you think you can do a better translation yourself?