Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Gerçek yalnızlık

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Gerçek yalnızlık
Tekstas
Pateikta kendin_ol_19
Originalo kalba: Turkų

Gerçek yalnızlık, tek başına değil; kalabalığın içinde yaşayan, amaçsızca sağa sola savrulan insanın yaşadığı yalnızlıktır.
Pastabos apie vertimą
Bu anlamda daha özlü bir cümle varsa dinlerim.

Pavadinimas
The real solitude
Vertimas
Anglų

Išvertė handyy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The real solitude is that of the one who lives not by himself, but among the crowd and who is aimlessly dispersed hither and thither.
Validated by lilian canale - 3 spalis 2009 22:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 rugsėjis 2009 12:37

kendin_ol_19
Žinučių kiekis: 99
The - at the start of your paragraph is not necessary.

''Real solitude is the solitude of one who lives not on his own but within the crowd and who is aimlessly dispersed hither and thither.''

18 rugsėjis 2009 15:00

kendin_ol_19
Žinučių kiekis: 99
''with the crowd'' or ''in a crowd''

22 rugsėjis 2009 12:09

kendin_ol_19
Žinučių kiekis: 99
''Real solitude is the solitude of the one who lives not on his own, but within the crowd, and who wanders aimlessly.''

It's better.

22 rugsėjis 2009 12:16

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
kendin,
this translation is not at a poll yet, that means it still hasn't been checked by an expert.
Please, wait until the expert in charge asks for your help to give your suggestions.
Moreover, why do you require a translation if you think you can do a better translation yourself?