Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Gerçek yalnızlık

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Gerçek yalnızlık
Metin
Öneri kendin_ol_19
Kaynak dil: Türkçe

Gerçek yalnızlık, tek başına değil; kalabalığın içinde yaşayan, amaçsızca sağa sola savrulan insanın yaşadığı yalnızlıktır.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bu anlamda daha özlü bir cümle varsa dinlerim.

Başlık
The real solitude
Tercüme
İngilizce

Çeviri handyy
Hedef dil: İngilizce

The real solitude is that of the one who lives not by himself, but among the crowd and who is aimlessly dispersed hither and thither.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 3 Ekim 2009 22:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Eylül 2009 12:37

kendin_ol_19
Mesaj Sayısı: 99
The - at the start of your paragraph is not necessary.

''Real solitude is the solitude of one who lives not on his own but within the crowd and who is aimlessly dispersed hither and thither.''

18 Eylül 2009 15:00

kendin_ol_19
Mesaj Sayısı: 99
''with the crowd'' or ''in a crowd''

22 Eylül 2009 12:09

kendin_ol_19
Mesaj Sayısı: 99
''Real solitude is the solitude of the one who lives not on his own, but within the crowd, and who wanders aimlessly.''

It's better.

22 Eylül 2009 12:16

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
kendin,
this translation is not at a poll yet, that means it still hasn't been checked by an expert.
Please, wait until the expert in charge asks for your help to give your suggestions.
Moreover, why do you require a translation if you think you can do a better translation yourself?