Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - semra hanım pazar günü lütfen buluÅŸalım...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolSpanyolFranciaPortugálLatin nyelvLengyelBulgárOroszOlaszNorvégGörögNémet

Témakör Kifejezés - üzlet / Munkàk

Cim
semra hanım pazar günü lütfen buluşalım...
Szöveg
Ajànlo geveze26
Nyelvröl forditàs: Török

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var
Magyaràzat a forditàshoz
acil çeviri

Cim
Mrs. Semra
Fordítás
Angol

Forditva Chantal àltal
Forditando nyelve: Angol

Mrs. Semra, let's meet on Sunday, please; we will have a meeting.
Validated by lilian canale - 18 November 2009 12:37





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 November 2009 21:46

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Chantal,

This doesn't sound very natural
The syntax is awkward.
Is the line being addressed to Mrs. Semra?

What is the real meaning of the line in different words?

17 November 2009 22:01

Chantal
Hozzászólások száma: 878
Yes it's quite weird in Turkish too.. it seems more like a conversation than a 'formal text' in an e-mail:

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var

hanim is a formal way of saying 'mrs/miss', pazar gunu is sunday, lutfen is 'please', bulusalim - let's meet, toplantimiz var - we've got a meeting.

maybe: Let's meet on Sunday please, we've got a meeting. But the 'lutfen' should then be after 'bulusalim', which is why I translated it like this, as if it's more pleading?

17 November 2009 22:31

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hum... let's set a poll and see what the community offers to help

I'll just edit Sunday and change the punctuation a bit, OK?

Before:
"Mrs. Semra let's please meet on sunday, we've got a meeting.

18 November 2009 00:00

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
we've got a meeting...>we will have our meeting.

18 November 2009 06:32

Chantal
Hozzászólások száma: 878
Oh yes you're right merdogan..

18 November 2009 11:14

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
I agree with merdogan.
It should be: we will have a meeting.