Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - semra hanım pazar günü lütfen buluÅŸalım...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskSpanskFranskPortugisiskLatinPolskBulgarskRussiskItalienskNorskGræskTysk

Kategori Udtryk - Erhverv / Jobs

Titel
semra hanım pazar günü lütfen buluşalım...
Tekst
Tilmeldt af geveze26
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var
Bemærkninger til oversættelsen
acil çeviri

Titel
Mrs. Semra
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Chantal
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Mrs. Semra, let's meet on Sunday, please; we will have a meeting.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 18 November 2009 12:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 November 2009 21:46

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Chantal,

This doesn't sound very natural
The syntax is awkward.
Is the line being addressed to Mrs. Semra?

What is the real meaning of the line in different words?

17 November 2009 22:01

Chantal
Antal indlæg: 878
Yes it's quite weird in Turkish too.. it seems more like a conversation than a 'formal text' in an e-mail:

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var

hanim is a formal way of saying 'mrs/miss', pazar gunu is sunday, lutfen is 'please', bulusalim - let's meet, toplantimiz var - we've got a meeting.

maybe: Let's meet on Sunday please, we've got a meeting. But the 'lutfen' should then be after 'bulusalim', which is why I translated it like this, as if it's more pleading?

17 November 2009 22:31

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hum... let's set a poll and see what the community offers to help

I'll just edit Sunday and change the punctuation a bit, OK?

Before:
"Mrs. Semra let's please meet on sunday, we've got a meeting.

18 November 2009 00:00

merdogan
Antal indlæg: 3769
we've got a meeting...>we will have our meeting.

18 November 2009 06:32

Chantal
Antal indlæg: 878
Oh yes you're right merdogan..

18 November 2009 11:14

Sunnybebek
Antal indlæg: 758
I agree with merdogan.
It should be: we will have a meeting.