Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Német - Ich hatte einen netten, chilligen ...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ich hatte einen netten, chilligen ...
Forditando szöveg
Ajànlo
punisher
Nyelvröl forditàs: Német
Ich hatte einen netten, chilligen Abend.
Magyaràzat a forditàshoz
Text corrected according to Rodrigues' suggestion.
Before: "hatte nen netten, chilligen abend"
Edited by
lilian canale
- 30 December 2009 11:35
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
30 December 2009 01:03
Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
There is missing the subjective and the text doesn't support capital letter as first letter from substantives.
=> "Ich hatte einen netten, chilligen Abend".
30 December 2009 01:11
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Put in stand-by according to Rodrigues's comment.