Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - sen neymiÅŸsin maÅŸallah. Türkçe bildiÄŸini bana...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
Szöveg
Ajànlo
vovere
Nyelvröl forditàs: Török
sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?
Cim
You are such a talented, wonderful person
Fordítás
Angol
Forditva
queenbee:)
àltal
Forditando nyelve: Angol
You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
Validated by
Tantine
- 19 Március 2010 21:15
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
6 Március 2010 18:55
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi queenbee
There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.
Maybe you intended to write something like:
"You are such a talented, wonderful person"
or "What a talented, wonderful person you are"
Let me know, then I will be able to set a poll.
Bises
Tantine
12 Március 2010 23:59
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
I've set a poll