Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Svéd - Lisbeth questa sera sono stato benissimo con te...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszSvéd

Témakör Mondat - Napi élet

Cim
Lisbeth questa sera sono stato benissimo con te...
Szöveg
Ajànlo angelman
Nyelvröl forditàs: Olasz

Cara Lisbeth, questa sera sono stato benissimo con te.Ogni volta é come la prima volta, ti desidero intensamente, già sento la tua mancanza. Buona notte amore mio, dolci sogni a domani. tuo angelo

Cim
Jag saknar dig redan
Fordítás
Svéd

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Svéd

Kära Lisbeth, det kändes mycket bra med dig i kväll. Varje gång är som första gången, jag åtrår dig. Jag saknar dig redan. God natt, min kärlek, ha ljuva drömmar. Vi ses i morgon.
Din, Angelo.
Validated by pias - 3 Àprilis 2010 22:53





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 Március 2010 10:15

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hej Lilian

Jag ser några småsaker:

kände jag mig --> jag kände mig (det kändes mycket bra)
HA ljuva drömmar (om det är en uppmaning)

10 Március 2010 13:44

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972

3 Àprilis 2010 17:48

pias
Hozzászólások száma: 8114
Lilian,

det ser ut på omröstningen som om din översättning är korrekt/ kan godkännas Funderar dock på om det inte är bättre att skriva "det kändes mycket bra..." Det funkar nog att skriva som du gjort, men det låter väldigt ovanligt.

3 Àprilis 2010 18:59

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Menar du att vi ska säga "...det kändes mycket bra med dig i kväll"?

Det är bra för mig.

3 Àprilis 2010 22:51

pias
Hozzászólások száma: 8114
Exakt så
Då korr. jag & godkänner!