Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-स्विडेनी - Lisbeth questa sera sono stato benissimo con te...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनस्विडेनी

Category Sentence - Daily life

शीर्षक
Lisbeth questa sera sono stato benissimo con te...
हरफ
angelmanद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Cara Lisbeth, questa sera sono stato benissimo con te.Ogni volta é come la prima volta, ti desidero intensamente, già sento la tua mancanza. Buona notte amore mio, dolci sogni a domani. tuo angelo

शीर्षक
Jag saknar dig redan
अनुबाद
स्विडेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Kära Lisbeth, det kändes mycket bra med dig i kväll. Varje gång är som första gången, jag åtrår dig. Jag saknar dig redan. God natt, min kärlek, ha ljuva drömmar. Vi ses i morgon.
Din, Angelo.
Validated by pias - 2010年 अप्रिल 3日 22:53





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मार्च 10日 10:15

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Hej Lilian

Jag ser några småsaker:

kände jag mig --> jag kände mig (det kändes mycket bra)
HA ljuva drömmar (om det är en uppmaning)

2010年 मार्च 10日 13:44

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972

2010年 अप्रिल 3日 17:48

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Lilian,

det ser ut på omröstningen som om din översättning är korrekt/ kan godkännas Funderar dock på om det inte är bättre att skriva "det kändes mycket bra..." Det funkar nog att skriva som du gjort, men det låter väldigt ovanligt.

2010年 अप्रिल 3日 18:59

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Menar du att vi ska säga "...det kändes mycket bra med dig i kväll"?

Det är bra för mig.

2010年 अप्रिल 3日 22:51

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8114
Exakt så
Då korr. jag & godkänner!