Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Švedų - Lisbeth questa sera sono stato benissimo con te...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųŠvedų

Kategorija Sakinys - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Lisbeth questa sera sono stato benissimo con te...
Tekstas
Pateikta angelman
Originalo kalba: Italų

Cara Lisbeth, questa sera sono stato benissimo con te.Ogni volta é come la prima volta, ti desidero intensamente, già sento la tua mancanza. Buona notte amore mio, dolci sogni a domani. tuo angelo

Pavadinimas
Jag saknar dig redan
Vertimas
Švedų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Kära Lisbeth, det kändes mycket bra med dig i kväll. Varje gång är som första gången, jag åtrår dig. Jag saknar dig redan. God natt, min kärlek, ha ljuva drömmar. Vi ses i morgon.
Din, Angelo.
Validated by pias - 3 balandis 2010 22:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 kovas 2010 10:15

pias
Žinučių kiekis: 8114
Hej Lilian

Jag ser några småsaker:

kände jag mig --> jag kände mig (det kändes mycket bra)
HA ljuva drömmar (om det är en uppmaning)

10 kovas 2010 13:44

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972

3 balandis 2010 17:48

pias
Žinučių kiekis: 8114
Lilian,

det ser ut på omröstningen som om din översättning är korrekt/ kan godkännas Funderar dock på om det inte är bättre att skriva "det kändes mycket bra..." Det funkar nog att skriva som du gjort, men det låter väldigt ovanligt.

3 balandis 2010 18:59

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Menar du att vi ska säga "...det kändes mycket bra med dig i kväll"?

Det är bra för mig.

3 balandis 2010 22:51

pias
Žinučių kiekis: 8114
Exakt så
Då korr. jag & godkänner!