Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Görög - Îœ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω ...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögSpanyolAngol

Témakör Szabad iràs - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω ...
Forditando szöveg
Ajànlo Paul123
Nyelvröl forditàs: Görög

Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω πολλά
Μ'αρέσει να κοιτάω ψηλά, κοιτάω ψηλά
στ'απέραντα τραγούδια.
Magyaràzat a forditàshoz
b.e."
maresei na mn lew polla..mn lew polla..
marecei na koitaw pciLa.koitaw pcila..
ct aperanta trago0dia."
English or espanish pleasee *_* ^^


Perdonen por la mala escritura ...
Sorry for the bad writing ...
Edited by User10 - 31 Október 2010 15:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Október 2010 17:29

pias
Hozzászólások száma: 8114
Hello Christina

I think this one is for you!

CC: User10

29 Október 2010 20:25

Paul123
Hozzászólások száma: 4
traduccion pleaseee *.* =))))))))))

29 Október 2010 22:38

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Paul, debes esperar hasta que todos los problemas administrativos hayan sido solucionados para obtener tu traducción. Tu texto no está escrito con el alfabeto correcto que el idioma griego usa, por lo tanto ha sido solicitado a una experta en griego que lo edite primero.

30 Október 2010 07:23

Paul123
Hozzászólások száma: 4
uhmm... si perdonen por la escritura, espero muy ansioso que me puedan traducir muchas gracias.

31 Október 2010 15:38

User10
Hozzászólások száma: 1173