Asıl metin - Yunanca - Îœ'αÏÎσει να μη λÎω πολλά, μη λÎω ...Şu anki durum Asıl metin
Kategori Serbest yazı - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| Îœ'αÏÎσει να μη λÎω πολλά, μη λÎω ... | | Kaynak dil: Yunanca
Îœ'αÏÎσει να μη λÎω πολλά, μη λÎω πολλά Îœ'αÏÎσει να κοιτάω ψηλά, κοιτάω ψηλά στ'απÎÏαντα Ï„ÏαγοÏδια. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | b.e." maresei na mn lew polla..mn lew polla.. marecei na koitaw pciLa.koitaw pcila.. ct aperanta trago0dia." English or espanish pleasee *_* ^^
Perdonen por la mala escritura ... Sorry for the bad writing ... |
|
En son User10 tarafından eklendi - 31 Ekim 2010 15:24
Son Gönderilen | | | | | 29 Ekim 2010 17:29 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Hello Christina
I think this one is for you! CC: User10 | | | 29 Ekim 2010 20:25 | | | traduccion pleaseee *.* =)))))))))) | | | 29 Ekim 2010 22:38 | | | Paul, debes esperar hasta que todos los problemas administrativos hayan sido solucionados para obtener tu traducción. Tu texto no está escrito con el alfabeto correcto que el idioma griego usa, por lo tanto ha sido solicitado a una experta en griego que lo edite primero. | | | 30 Ekim 2010 07:23 | | | uhmm... si perdonen por la escritura, espero muy ansioso que me puedan traducir muchas gracias. | | | 31 Ekim 2010 15:38 | | | |
|
|