Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Greqisht - Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω ...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtSpanjishtAnglisht

Kategori Shkrim i lirë - Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Paul123
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω πολλά
Μ'αρέσει να κοιτάω ψηλά, κοιτάω ψηλά
στ'απέραντα τραγούδια.
Vërejtje rreth përkthimit
b.e."
maresei na mn lew polla..mn lew polla..
marecei na koitaw pciLa.koitaw pcila..
ct aperanta trago0dia."
English or espanish pleasee *_* ^^


Perdonen por la mala escritura ...
Sorry for the bad writing ...
Publikuar per heren e fundit nga User10 - 31 Tetor 2010 15:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Tetor 2010 17:29

pias
Numri i postimeve: 8113
Hello Christina

I think this one is for you!

CC: User10

29 Tetor 2010 20:25

Paul123
Numri i postimeve: 4
traduccion pleaseee *.* =))))))))))

29 Tetor 2010 22:38

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Paul, debes esperar hasta que todos los problemas administrativos hayan sido solucionados para obtener tu traducción. Tu texto no está escrito con el alfabeto correcto que el idioma griego usa, por lo tanto ha sido solicitado a una experta en griego que lo edite primero.

30 Tetor 2010 07:23

Paul123
Numri i postimeve: 4
uhmm... si perdonen por la escritura, espero muy ansioso que me puedan traducir muchas gracias.

31 Tetor 2010 15:38

User10
Numri i postimeve: 1173