Tekst oryginalny - Grecki - Îœ'αÏÎσει να μη λÎω πολλά, μη λÎω ...Obecna pozycja Tekst oryginalny
Kategoria Wolne pisanie - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| Îœ'αÏÎσει να μη λÎω πολλά, μη λÎω ... | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez Paul123 | Język źródłowy: Grecki
Îœ'αÏÎσει να μη λÎω πολλά, μη λÎω πολλά Îœ'αÏÎσει να κοιτάω ψηλά, κοιτάω ψηλά στ'απÎÏαντα Ï„ÏαγοÏδια. | Uwagi na temat tłumaczenia | b.e." maresei na mn lew polla..mn lew polla.. marecei na koitaw pciLa.koitaw pcila.. ct aperanta trago0dia." English or espanish pleasee *_* ^^
Perdonen por la mala escritura ... Sorry for the bad writing ... |
|
Ostatnio edytowany przez User10 - 31 Październik 2010 15:24
Ostatni Post | | | | | 29 Październik 2010 17:29 | | piasLiczba postów: 8114 | Hello Christina
I think this one is for you! CC: User10 | | | 29 Październik 2010 20:25 | | | traduccion pleaseee *.* =)))))))))) | | | 29 Październik 2010 22:38 | | | Paul, debes esperar hasta que todos los problemas administrativos hayan sido solucionados para obtener tu traducción. Tu texto no está escrito con el alfabeto correcto que el idioma griego usa, por lo tanto ha sido solicitado a una experta en griego que lo edite primero. | | | 30 Październik 2010 07:23 | | | uhmm... si perdonen por la escritura, espero muy ansioso que me puedan traducir muchas gracias. | | | 31 Październik 2010 15:38 | | | |
|
|