Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Grčki - Îœ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω ...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiŠpanjolskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Paul123
Izvorni jezik: Grčki

Μ'αρέσει να μη λέω πολλά, μη λέω πολλά
Μ'αρέσει να κοιτάω ψηλά, κοιτάω ψηλά
στ'απέραντα τραγούδια.
Primjedbe o prijevodu
b.e."
maresei na mn lew polla..mn lew polla..
marecei na koitaw pciLa.koitaw pcila..
ct aperanta trago0dia."
English or espanish pleasee *_* ^^


Perdonen por la mala escritura ...
Sorry for the bad writing ...
Posljednji uredio User10 - 31 listopad 2010 15:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 listopad 2010 17:29

pias
Broj poruka: 8113
Hello Christina

I think this one is for you!

CC: User10

29 listopad 2010 20:25

Paul123
Broj poruka: 4
traduccion pleaseee *.* =))))))))))

29 listopad 2010 22:38

lilian canale
Broj poruka: 14972
Paul, debes esperar hasta que todos los problemas administrativos hayan sido solucionados para obtener tu traducción. Tu texto no está escrito con el alfabeto correcto que el idioma griego usa, por lo tanto ha sido solicitado a una experta en griego que lo edite primero.

30 listopad 2010 07:23

Paul123
Broj poruka: 4
uhmm... si perdonen por la escritura, espero muy ansioso que me puedan traducir muchas gracias.

31 listopad 2010 15:38

User10
Broj poruka: 1173