نص أصلي - يونانيّ - Îœ'αÏÎσει να μη λÎω πολλά, μη λÎω ...حالة جارية نص أصلي
صنف كتابة حرّة - حياة يومية تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
| Îœ'αÏÎσει να μη λÎω πολλά, μη λÎω ... | | لغة مصدر: يونانيّ
Îœ'αÏÎσει να μη λÎω πολλά, μη λÎω πολλά Îœ'αÏÎσει να κοιτάω ψηλά, κοιτάω ψηλά στ'απÎÏαντα Ï„ÏαγοÏδια. | | b.e." maresei na mn lew polla..mn lew polla.. marecei na koitaw pciLa.koitaw pcila.. ct aperanta trago0dia." English or espanish pleasee *_* ^^
Perdonen por la mala escritura ... Sorry for the bad writing ... |
|
آخر تحرير من طرف User10 - 31 تشرين الاول 2010 15:24
آخر رسائل | | | | | 29 تشرين الاول 2010 17:29 | | piasعدد الرسائل: 8113 | Hello Christina
I think this one is for you! CC: User10 | | | 29 تشرين الاول 2010 20:25 | | | traduccion pleaseee *.* =)))))))))) | | | 29 تشرين الاول 2010 22:38 | | | Paul, debes esperar hasta que todos los problemas administrativos hayan sido solucionados para obtener tu traducción. Tu texto no está escrito con el alfabeto correcto que el idioma griego usa, por lo tanto ha sido solicitado a una experta en griego que lo edite primero. | | | 30 تشرين الاول 2010 07:23 | | | uhmm... si perdonen por la escritura, espero muy ansioso que me puedan traducir muchas gracias. | | | 31 تشرين الاول 2010 15:38 | | | |
|
|