Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Dán - You are in my heart for ever

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngolSvédDánNorvégHollandHéberÍrBretonBrazíliai portugál

Témakör Mondat - Hàz / Csalàd

Cim
You are in my heart for ever
Szöveg
Ajànlo thetrefoil
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva lenab àltal

You're in my heart forever

Cim
Du vil være i mit hjerte for evigt.
Fordítás
Dán

Forditva jairhaas àltal
Forditando nyelve: Dán

"Du vil være i mit hjerte for evigt"
Validated by gamine - 8 Àprilis 2011 14:27





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

6 Àprilis 2011 16:04

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Den kan vel nok godkendes. Hvad mener du, Ernst.
Selv ville jeg nok nærmere skrive: "Du vil være i mit hjerte for evigt" eftersom det er en slags fremtid. Hvad mener du??

CC: Bamsa

6 Àprilis 2011 18:50

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Hej Lene Jeg synes at den godt kan godkendes med det samme

6 Àprilis 2011 20:15

jairhaas
Hozzászólások száma: 261
Jeg synes dog at Lene's forslag er bedre

7 Àprilis 2011 01:15

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Hej Ernst of jairhaas. Jeg kan se at Jairhaas er enig med mig. Jeg mener, at i nutiden kan man ikke tale om fremtiden.
eks: "jeg er lykkelig for altid" er akkurat den samme situation. Hvordan kan man bruge nutid når man taler om fremtid. Her er "altid" i den første sætning ikke bare nu men "hele livet", dvs fremtid.
Lad mig høre,Ernst.

CC: Bamsa

7 Àprilis 2011 14:37

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Den er fin, Lene Jeg er enig med jer, så du kan bare rette og godkende

8 Àprilis 2011 14:28

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Tak Ernst. godkendt.

CC: Bamsa