Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



10Fordítás - Angol-Szerb - Welcome to my daydream: ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolOroszRománOlaszDánBulgárHollandSvédLengyelNorvégSzerbLitvánFranciaBrazíliai portugálSpanyolHéberGörögNémetLatin nyelvHorvátEszperantóTörökLeegyszerüsített kínaiUkránMakedónCsehBoszniaiKínaiMagyarThaiföldi

Témakör Web-oldal / Blog / Fórum - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Cim
Welcome to my daydream: ...
Szöveg
Ajànlo salimworld
Nyelvröl forditàs: Angol

Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
Magyaràzat a forditàshoz
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

Cim
Slogan
Fordítás
Szerb

Forditva maki_sindja àltal
Forditando nyelve: Szerb

Dobrodošli u moj san na javi: "Avangardni drevni art-rok iz Irana".
Validated by maki_sindja - 30 Június 2011 21:32





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Június 2011 16:32

Bobana6
Hozzászólások száma: 45
Mozda bi bilo bolje napisati drevni umesto stari art-rock iz Irana.

30 Június 2011 21:32

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Sviđa mi se tvoj predlog, Bobana.
Sređeno!