Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - 5 dersten bütünlemeye kaldım. Ä°ÄŸrenç bir yıldı...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
5 dersten bütünlemeye kaldım. İğrenç bir yıldı...
Szöveg
Ajànlo
comeandgetit
Nyelvröl forditàs: Török
5 dersten bütünlemeye kaldım
Cim
I'll retake five final exams. It was an atrocious year...
Fordítás
Angol
Forditva
Mesud2991
àltal
Forditando nyelve: Angol
I'll retake five final exams.
Validated by
Lein
- 12 Február 2013 09:35
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Február 2013 12:56
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Perhaps, to add "It was an atrocious year." will be better.
11 Február 2013 18:02
Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hm, yes, it does seem something is missing... Mesud, do you agree?
11 Február 2013 20:18
Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
There is only one sentence in the source text.
11 Február 2013 20:44
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
not in title.
12 Február 2013 01:06
Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
I didn't notice the title. Normally I don't take titles into account. In this case, yes, we can add that.