Traduko - Turka-Angla - 5 dersten bütünlemeye kaldım. İğrenç bir yıldı...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
| 5 dersten bütünlemeye kaldım. İğrenç bir yıldı... | | Font-lingvo: Turka
5 dersten bütünlemeye kaldım |
|
| I'll retake five final exams. It was an atrocious year... | | Cel-lingvo: Angla
I'll retake five final exams. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 12 Februaro 2013 09:35
Lasta Afiŝo | | | | | 11 Februaro 2013 12:56 | | | Perhaps, to add "It was an atrocious year." will be better. | | | 11 Februaro 2013 18:02 | |  LeinNombro da afiŝoj: 3389 | Hm, yes, it does seem something is missing... Mesud, do you agree? | | | 11 Februaro 2013 20:18 | | | There is only one sentence in the source text. | | | 11 Februaro 2013 20:44 | | | | | | 12 Februaro 2013 01:06 | | | I didn't notice the title. Normally I don't take titles into account. In this case, yes, we can add that. |
|
|