Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - 5 dersten bütünlemeye kaldım. Ä°ÄŸrenç bir yıldı...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
5 dersten bütünlemeye kaldım. İğrenç bir yıldı...
Teksti
Lähettäjä
comeandgetit
Alkuperäinen kieli: Turkki
5 dersten bütünlemeye kaldım
Otsikko
I'll retake five final exams. It was an atrocious year...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Mesud2991
Kohdekieli: Englanti
I'll retake five final exams.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Lein
- 12 Helmikuu 2013 09:35
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Helmikuu 2013 12:56
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Perhaps, to add "It was an atrocious year." will be better.
11 Helmikuu 2013 18:02
Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hm, yes, it does seem something is missing... Mesud, do you agree?
11 Helmikuu 2013 20:18
Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
There is only one sentence in the source text.
11 Helmikuu 2013 20:44
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
not in title.
12 Helmikuu 2013 01:06
Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
I didn't notice the title. Normally I don't take titles into account. In this case, yes, we can add that.