Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Francia - pequeno prÃncipe, rosa
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Fikció / Történet - Szeretet / Baràtsàg
Cim
pequeno prÃncipe, rosa
Szöveg
Ajànlo
gavusca
Nyelvröl forditàs: Angol
There might be millions of roses in the whole world, but you’re my only one, unique rose.
Magyaràzat a forditàshoz
Francês da França
Cim
Petit principe, rose
Fordítás
Francia
Forditva
Prelude666
àltal
Forditando nyelve: Francia
Il pourrait y avoir des millions de roses dans le monde entier, vous resteriez ma seule, mon unique rose.
Validated by
Francky5591
- 7 November 2017 23:30
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
7 November 2017 23:40
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Même si cela n'est pas exact grammaticalement (la traduction "il y a peut-être des millions de roses dans le monde entier, mais tu restes ma seule, mon unique rose" serait plus exacte) cependant je valide votre traduction car je la préfère, le sens n'est pas trahi et votre traduction a une dimension, une tournure plus romantique, plus élégante aussi, donc plus adaptée à cette métaphore des roses en amour.