Traduko - Angla-Franca - pequeno prÃncipe, rosaNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Fikcio / Rakonto - Amo / Amikeco | | | Font-lingvo: Angla
There might be millions of roses in the whole world, but you’re my only one, unique rose. | | |
|
| | | Cel-lingvo: Franca
Il pourrait y avoir des millions de roses dans le monde entier, vous resteriez ma seule, mon unique rose. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 7 Novembro 2017 23:30
Lasta Afiŝo | | | | | 7 Novembro 2017 23:40 | | | Même si cela n'est pas exact grammaticalement (la traduction "il y a peut-être des millions de roses dans le monde entier, mais tu restes ma seule, mon unique rose" serait plus exacte) cependant je valide votre traduction car je la préfère, le sens n'est pas trahi et votre traduction a une dimension, une tournure plus romantique, plus élégante aussi, donc plus adaptée à cette métaphore des roses en amour. |
|
|