Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Román - You can help us

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolHollandPortugálBrazíliai portugálSzerbNémetOlaszArabAlbánEszperantóDánTörökKatalánSpanyolGörögHéberRománUkránOroszKínaiBulgárFinnLeegyszerüsített kínaiJapánFeröeriFranciaMagyarCsehHorvátSvédLengyelAngolLitvánMakedónBoszniaiNorvégÉsztLatin nyelvBretonKoreaiFrízSzlovákKlingonIzlandiPerzsa nyelvLitvánIndonézKurdGruzAfrikaiÍrThaiföldiVietnámiAzerbajdzsániTagalog
Kért forditàsok: Nepál

Cim
You can help us
Szöveg
Ajànlo cucumis
Nyelvröl forditàs: Angol

According to the information in your profile you can help us evaluate some translations.

Cim
Puteţi să ne ajutaţi
Fordítás
Román

Forditva JohnnyMo àltal
Forditando nyelve: Román

În concordanţă cu profilul dumneavoastră, ne puteţi ajuta să evaluăm câteva traduceri.
Magyaràzat a forditàshoz
enough 4 today, i wanna play sum delta force now, cu l8r m8.
Validated by iepurica - 16 Január 2007 15:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Január 2007 15:24

guilon
Hozzászólások száma: 1549
"in spain the rain falls mainly in the plain"

??????????

16 Január 2007 15:38

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
That was a strange joke, the guy obvious saw "My Fair Lady"
Shame on me I have not corrected the title.