Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Angol - la colazione viene servita al bar dell'hotel...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszFranciaAngol

Cim
la colazione viene servita al bar dell'hotel...
Szöveg
Ajànlo pav1971
Nyelvröl forditàs: Olasz

la colazione viene servita al bar dell'hotel dalle 06.30 in poi.
la colazione include il cappuccino o il succo euna brioche.
Magyaràzat a forditàshoz
grazie anticipatamente...

Cim
Breakfast is served at the hotel's bar...
Fordítás
Angol

Forditva CocoT àltal
Forditando nyelve: Angol

Breakfast is served at the hotel bar from 6.30 on.
Breakfast includes a coffee or a fruit juice, and a croissant.
Validated by Chantal - 27 Január 2007 21:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Január 2007 16:36

CocoT
Hozzászólások száma: 165
- According to the place's size, "bar" might be replaced by "restaurant"
- I believe that, a bit like in French (but it wouldn't be used here), the Italian definite article "il" might both mean "the" in the sense of "just one" or "the" in the vague sense of "the drink called...". I assumed that just one glass would be offered, so I used the article "a". "a cup of coffee or glass of fruit juice" is possible, too, if you wan to be a bit more precise.
Note : if people can take more than on glass, just get rid of the article "a"
- The coma before "and" is meant to make the sentence less ambiguous