Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - la colazione viene servita al bar dell'hotel...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийФранцузскийАнглийский

Статус
la colazione viene servita al bar dell'hotel...
Tекст
Добавлено pav1971
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

la colazione viene servita al bar dell'hotel dalle 06.30 in poi.
la colazione include il cappuccino o il succo euna brioche.
Комментарии для переводчика
grazie anticipatamente...

Статус
Breakfast is served at the hotel's bar...
Перевод
Английский

Перевод сделан CocoT
Язык, на который нужно перевести: Английский

Breakfast is served at the hotel bar from 6.30 on.
Breakfast includes a coffee or a fruit juice, and a croissant.
Последнее изменение было внесено пользователем Chantal - 27 Январь 2007 21:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Январь 2007 16:36

CocoT
Кол-во сообщений: 165
- According to the place's size, "bar" might be replaced by "restaurant"
- I believe that, a bit like in French (but it wouldn't be used here), the Italian definite article "il" might both mean "the" in the sense of "just one" or "the" in the vague sense of "the drink called...". I assumed that just one glass would be offered, so I used the article "a". "a cup of coffee or glass of fruit juice" is possible, too, if you wan to be a bit more precise.
Note : if people can take more than on glass, just get rid of the article "a"
- The coma before "and" is meant to make the sentence less ambiguous