Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - la colazione viene servita al bar dell'hotel...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиФренскиАнглийски

Заглавие
la colazione viene servita al bar dell'hotel...
Текст
Предоставено от pav1971
Език, от който се превежда: Италиански

la colazione viene servita al bar dell'hotel dalle 06.30 in poi.
la colazione include il cappuccino o il succo euna brioche.
Забележки за превода
grazie anticipatamente...

Заглавие
Breakfast is served at the hotel's bar...
Превод
Английски

Преведено от CocoT
Желан език: Английски

Breakfast is served at the hotel bar from 6.30 on.
Breakfast includes a coffee or a fruit juice, and a croissant.
За последен път се одобри от Chantal - 27 Януари 2007 21:35





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Януари 2007 16:36

CocoT
Общо мнения: 165
- According to the place's size, "bar" might be replaced by "restaurant"
- I believe that, a bit like in French (but it wouldn't be used here), the Italian definite article "il" might both mean "the" in the sense of "just one" or "the" in the vague sense of "the drink called...". I assumed that just one glass would be offered, so I used the article "a". "a cup of coffee or glass of fruit juice" is possible, too, if you wan to be a bit more precise.
Note : if people can take more than on glass, just get rid of the article "a"
- The coma before "and" is meant to make the sentence less ambiguous