Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Svéd - Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolSvéd

Témakör Bizalmas

Cim
Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.
Szöveg
Ajànlo i_avd
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Cim
Mycket sällsynt
Fordítás
Svéd

Forditva sarava àltal
Forditando nyelve: Svéd

Jag är en mycket sällsynt person. Men i framtiden kan vad som helst hända.
Magyaràzat a forditàshoz
Sällsynt, ovanlig, annorlunda?
Validated by Porfyhr - 29 Július 2007 19:29





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Május 2007 12:13

Maribel
Hozzászólások száma: 871
To me "sällsynt" sounds good like special (the others: ovanlig, unusual, not normal maybe and annorlunda, different kind of person, eccentric maybe) Let's see what the swedish expert says...

19 Május 2007 13:55

sarava
Hozzászólások száma: 20
But I don't know the meaning of 'rara' here.

19 Május 2007 15:11

Una Smith
Hozzászólások száma: 429
Spanish "rara" = English "rare": a "rara avis" is a "rare bird", something unusual, exotic, exquisite.

22 Május 2007 20:14

sarava
Hozzászólások száma: 20
One swedish expert came and edited the second sentence, but didn't do anything else. Accourding to Unas explanation, this is right, isn't it?
I thought it could have a very different meaning, as always happens to spanish-portugues words.