Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiswidi - Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiswidi

Category Colloquial

Kichwa
Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.
Nakala
Tafsiri iliombwa na i_avd
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Kichwa
Mycket sällsynt
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na sarava
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Jag är en mycket sällsynt person. Men i framtiden kan vad som helst hända.
Maelezo kwa mfasiri
Sällsynt, ovanlig, annorlunda?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Porfyhr - 29 Julai 2007 19:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Mei 2007 12:13

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
To me "sällsynt" sounds good like special (the others: ovanlig, unusual, not normal maybe and annorlunda, different kind of person, eccentric maybe) Let's see what the swedish expert says...

19 Mei 2007 13:55

sarava
Idadi ya ujumbe: 20
But I don't know the meaning of 'rara' here.

19 Mei 2007 15:11

Una Smith
Idadi ya ujumbe: 429
Spanish "rara" = English "rare": a "rara avis" is a "rare bird", something unusual, exotic, exquisite.

22 Mei 2007 20:14

sarava
Idadi ya ujumbe: 20
One swedish expert came and edited the second sentence, but didn't do anything else. Accourding to Unas explanation, this is right, isn't it?
I thought it could have a very different meaning, as always happens to spanish-portugues words.