Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Sueco - Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolSueco

Categoría Coloquial

Título
Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.
Texto
Propuesto por i_avd
Idioma de origen: Español

Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Título
Mycket sällsynt
Traducción
Sueco

Traducido por sarava
Idioma de destino: Sueco

Jag är en mycket sällsynt person. Men i framtiden kan vad som helst hända.
Nota acerca de la traducción
Sällsynt, ovanlig, annorlunda?
Última validación o corrección por Porfyhr - 29 Julio 2007 19:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Mayo 2007 12:13

Maribel
Cantidad de envíos: 871
To me "sällsynt" sounds good like special (the others: ovanlig, unusual, not normal maybe and annorlunda, different kind of person, eccentric maybe) Let's see what the swedish expert says...

19 Mayo 2007 13:55

sarava
Cantidad de envíos: 20
But I don't know the meaning of 'rara' here.

19 Mayo 2007 15:11

Una Smith
Cantidad de envíos: 429
Spanish "rara" = English "rare": a "rara avis" is a "rare bird", something unusual, exotic, exquisite.

22 Mayo 2007 20:14

sarava
Cantidad de envíos: 20
One swedish expert came and edited the second sentence, but didn't do anything else. Accourding to Unas explanation, this is right, isn't it?
I thought it could have a very different meaning, as always happens to spanish-portugues words.