Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Svensk - Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskSvensk

Kategori Hverdags

Titel
Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.
Tekst
Tilmeldt af i_avd
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Soy una persona muy rara. Pero todo puede pasar.

Titel
Mycket sällsynt
Oversættelse
Svensk

Oversat af sarava
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Jag är en mycket sällsynt person. Men i framtiden kan vad som helst hända.
Bemærkninger til oversættelsen
Sällsynt, ovanlig, annorlunda?
Senest valideret eller redigeret af Porfyhr - 29 Juli 2007 19:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 Maj 2007 12:13

Maribel
Antal indlæg: 871
To me "sällsynt" sounds good like special (the others: ovanlig, unusual, not normal maybe and annorlunda, different kind of person, eccentric maybe) Let's see what the swedish expert says...

19 Maj 2007 13:55

sarava
Antal indlæg: 20
But I don't know the meaning of 'rara' here.

19 Maj 2007 15:11

Una Smith
Antal indlæg: 429
Spanish "rara" = English "rare": a "rara avis" is a "rare bird", something unusual, exotic, exquisite.

22 Maj 2007 20:14

sarava
Antal indlæg: 20
One swedish expert came and edited the second sentence, but didn't do anything else. Accourding to Unas explanation, this is right, isn't it?
I thought it could have a very different meaning, as always happens to spanish-portugues words.