Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - Paz e Amor, Por: Orochi Kung Fu Shaolin Norte

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálEszperantóLeegyszerüsített kínai

Cim
Paz e Amor, Por: Orochi Kung Fu Shaolin Norte
Forditando szöveg
Ajànlo Orochi
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Paz e Amor, Por: Orochi
Kung Fu Shaolin Norte
Magyaràzat a forditàshoz
São duas frases distintas
"Paz e Amor, Por: Orochi" e "Kung Fu Shaolin Norte"

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Edited by pias - 27 December 2010 09:02





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Szeptember 2007 06:45

pluiepoco
Hozzászólások száma: 1263
I doubt, what is Orochi? A place name or person's name?

and note that South Shaolin is almost forgotten by history, the only Shaolin is North Shaolin,

So when we refer to Shaolin, it is north shaolin.

24 Szeptember 2007 16:59

Orochi
Hozzászólások száma: 2
Is name.
It's...

Piece and Love. By: Orochi
"Kung Fu North Shaolin"(name of art martial)

24 Szeptember 2007 22:32

pluiepoco
Hozzászólások száma: 1263
Thanks, I have edited according to your notes,
And since you know so many languages, why not help a hand on cucumis?

See you around.

25 Szeptember 2007 18:11

Orochi
Hozzászólások száma: 2
No =/
I speak English and Portuguese only.
...
=(
sorry, I need study.
=)

25 Március 2008 13:59

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
O seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s) abaixo reproduzida(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na página apropriada:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e somente aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas quando uma boa razão houver sido dada nos comentários do pedido.

Tente aqui: Wikicionário.

Atenciosamente,