Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Portoghese brasiliano - Paz e Amor, Por: Orochi Kung Fu Shaolin Norte
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Paz e Amor, Por: Orochi Kung Fu Shaolin Norte
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
Orochi
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Paz e Amor, Por: Orochi
Kung Fu Shaolin Norte
Note sulla traduzione
São duas frases distintas
"Paz e Amor, Por: Orochi" e "Kung Fu Shaolin Norte"
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ultima modifica di
pias
- 27 Dicembre 2010 09:02
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
24 Settembre 2007 06:45
pluiepoco
Numero di messaggi: 1263
I doubt, what is Orochi? A place name or person's name?
and note that South Shaolin is almost forgotten by history, the only Shaolin is North Shaolin,
So when we refer to Shaolin, it is north shaolin.
24 Settembre 2007 16:59
Orochi
Numero di messaggi: 2
Is name.
It's...
Piece and Love. By: Orochi
"Kung Fu North Shaolin"(name of art martial)
24 Settembre 2007 22:32
pluiepoco
Numero di messaggi: 1263
Thanks, I have edited according to your notes,
And since you know so many languages, why not help a hand on cucumis?
See you around.
25 Settembre 2007 18:11
Orochi
Numero di messaggi: 2
No =/
I speak English and Portuguese only.
...
=(
sorry, I need study.
=)
25 Marzo 2008 13:59
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
O seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s) abaixo reproduzida(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na
página apropriada
:
[4]
NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e somente aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas quando uma boa razão houver sido dada nos comentários do pedido.
Tente aqui:
Wikicionário
.
Atenciosamente,